書上建議先看小鎮再看橋, 我們先看橋, 而且只看橋。


從遊客中心過來, 會先經過磨坊舊址。 遺址前都有解說牌, 只是都用了很複雜圖案的背景, 藍色的字跡或因日晒或因時光侵蝕淡去, 變得很難辨認。 這邊有照片跟解說

Millstones : The photo here shows the remains of one of the millstones on display. The wooden overhang is to protect the millstone. After the first flour mill was washed out in an 1862 flood, David Tulloch rebuilt the mill with five sets of stones, about 4 feet in diameter, made in Belgium. The grinding surfaces were grooved and each stone was made of several pieces of granite cemented together and contained in an iron hoop that can seen in the photo.


10 磨坊重建時用的石磨, 比利時製 (上面的木頭頂是保護石磨的)

Tulloch's Mill。 Locke的磨坊多是木造結構, 皆毀於1862年的大水, 數年後David Tulloch改用石料重建, 磨坊靠水車運轉, 運作到1895年。 David的兒子Charles將磨坊改建為水力發電場, 一直運作到1920年間。


11


12


13


14


15


16


17


18


19


20


21


22


23


24


25 從對岸眺望磨坊遺跡後面, 有步道可以走到中間的欄杆處


26 面河的窗

The Mill Office, Locke於1857年蓋的。 磨坊改建成水力發電場之後, 場長(Tom Prowse)就住在這裡, 一直住到1927年。 1939年被買下當成度假小屋, 直到1970年間。 


27


28


圖中的4是遊客中心, 2跟3是遺跡, 1是橋。 小鎮在左邊, 下次再來

arrow
arrow
    全站熱搜

    nachtluft 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()