在網路上晃到一個讀書會的網頁, 要討論的這本書的副標題"懷俄明州故事集"吸引了我。 老念著要去Montana隱居, Wyoming就在隔壁, 應該有著類似的自然原始與廣漠的大地。 找到英文書名, 圖書館的網頁上一搜尋, 咦, 有中文版? 一如往常, 立即捨英文而就中文。



書借回來放在待看的幾本書的最上方, 老公進來看到, 大喊"斷背山"。 咦? 這本書應該蠻新的, 你也知道? 原來老公不看書但是看新聞, 所以他知道李安導的這部片剛得獎。 我倒是不曉得電影, 只覺得居然能借到這樣熱騰騰剛出版的"新"書, 好感人呢!


借到書是聖誕節前, 中間又借給Remy, 拖到現在才看完--哎, 老實講我沒有很被吸引。 書翻開來, 第一頁第一句一讀, 馬上就知道這是該欣賞原文的文字而不是看中譯本的小說。 紀大偉在這篇用英文讀小說講得好, 速度與障礙, 我需要這些障礙讓我咀嚼/思考。


但我很懷疑我會不會去找英文版來看, 尤其看到人家說原文也是很多俚語, 不易懂。 整本書讀下來, 很鮮明的印象是粗獷, 貧苦, 和困阨。 那塊貧瘠而多災害的土地(嗯, 用"土地"來講美國
會讓我覺得很奇怪), 和其上為著辛勞的討生活的人們。 原始天然的景觀不在, 有的只是人在其間的渺小, 和渺小的人們庸庸碌碌的一生。 人生有沒有選擇? 可不可以選擇? 需要怎樣的條件(如教育如家庭經濟)才能做選擇?


Remy問我說, 看完書/電影之後還會想去那種地方住嗎? 我說會啊。 因為立足點就已經不一樣啦! 如果有一天我會到那裡去退休, 那一定是我已經存夠了足夠餘生的錢才會去那邊享受大自然! 我不需要跟自然抗爭, 與土地依存, 只消不虞匱乏地享受自然的無情與柔情。 這是不一樣的故事。



是的, 電影我也看了。 我的感想是: "風景真的好漂亮! 尤其第一次出現那一大群羊, 趕羊上山的那一幕, 真是可愛又壯觀! 還有他們年年約會的河畔, 逝者如斯夫的水流, 清靜而遺世獨
立, 我都能感覺到北國的那種冷冽如流水的空氣了。" 在多少感動激動得熱淚盈眶的"每個人心中都有一個斷背山"之後, 這樣的感想會不會被打啊? :)


因為先看過書了, 所以我知道它在演什麼, 也知道它接下來會演什麼。 (好奇怪的句子)。 於是我從頭到尾就在很認真要聽懂他們到底在講什麼中度過--因為看過書, 我知道他們應該是在講什
麼, 可是我就是想聽懂每一個細節! 一部片就在這樣奮力而無能為力地想聽懂中結束, 直到片尾的歌曲響起--啊, 我聽得懂啊! 我每一句歌詞都聽得懂啊! 為什麼剛剛片子裡講的話我都聽不懂勒???



因此, 我一直以為, 是因為迷失在語言之間所以我沒有震憾也沒有感動。 除了風景之外, 真的讓我回味無窮的, 反而是書上沒有的, 恩尼司和他女兒間的互動與對話 (哎, 這一段剛好聽得懂)。 我相信這是一片好電影, 影片拍得很細膩, 主角配角的演技也很好, 感情自然, 故事很棒, 可以構成一部好電影的元素它都有。 但, 這不是唯一一部講同性戀講禁忌的愛講不能結合的愛, 為什麼它格外感人? 一個愛著/強求著他得不到的人, 一個畏畏縮縮不敢順自己的心承認自己的愛, 這樣一再上演的, 原因可以隨機換成是性別階級年齡身份現實等等的"愛情"故事, 究竟哪裡特別, 為什麼感人? 是我無心無肺還是我不懂被壓抑的感情? 但, 嗯, 我為什麼要知道別人到底是為什麼感動? 單純喜歡一部電影也就是了。



不過, 書裡的男主角們都長得非常不怎麼樣, 而且是在窮山惡水間求生存, 不是電影裡那個樣。












arrow
arrow
    全站熱搜

    nachtluft 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()